Митрополит Олександр передав бібліотеці Волинської православної богословської академії факсимільне видання Пересопницького Євангелія


10 травня 2019 року, у актовій залі Волинської православної богословської академії (м. Луцьк), відбувся акт передачі Фондом пам’яті Блаженнішого Митрополита Володимира факсимільного видання Пересопницького Євангелія бібліотеці ВПБА.

 

Митрополит Олександр передав бібліотеці Волинської православної богословської академії факсимільне видання Пересопницького Євангелія

 

Духівник Фонду митрополит Переяслав-Хмельницький і Вишневський Олександр  також презентував чотири томи (січень-квітень) українського перекладу Житій святих, укладених на Святій Горі Афон, україномовний Служебник (Літургія св. Іоана Златоуста ) та свою останню книгу – «Українська Церква: Шлях до Автокефалії».

У заході взяли учать: ректор Академії протоієрей Володимир Вакін, викладачі та студенти духовної школи.

***
Пересопницьке Євангеліє - незрівнянний зразок українського живопису та рукописної книги. Створене на Волині упродовж 1556-1561 років. Пересопниця є першою в Україні церковною книгою, перекладеною із книжної церковно-слов’янської мови на староукраїнську. Факсимільне видання Пересопницького Євангелія було здійснено 2008 року, з благословення Блаженнішого Митрополита Володимира, завдяки зусиллям Української Православної Церкви, Національної академії наук України, Національної бібліотеки імені Вернадського і видавництва «АДЕФ-Україна».

***
«Житія святих» ієромонаха Макарія з монастиря Симонопетра Святої Гори Афон спираються на грецьку православну традицію, зокрема на авторитетний Синаксар преп. Никодима Святогорця. Утім, автор виклав їх лаконічно і конкретно, надаючи перевагу історичному фактажу перед властивою агіографії риторикою. Крім того, о. Макарій залучив до цього видання цілі сонми святих – представників різних православних традицій. Тут є і пізньовізантійські та новогрецькі святі, і святі, прославлені Церквами Румунії, Сербії, Болгарії, Грузії. Представлена також агіографія, яка раніше була доступна тільки давніми мовами східного християнства: сирійською, коптською, грузинською, вірменською, арабською. Маємо також радість від того, що тут широко змальовані спільнохристиянські святі Західної Європи епохи нерозділеної Церкви, раніше маловідомі вітчизняному читачеві. Перше видання Синаксаря вийшло рідною мовою о. Макарія – французькою. Нині ці Житія святих вже перекладено англійською, новогрецькою, італійською, німецькою, російською та румунською мовами.

***

Український переклад Літургії Іоана Златоуста виконано групою богословів-літургістів та філологів з богослужбової грецької мови. Він використовується за богослужінням у Спасо-Преображенському соборі міста Києва, де з благословіння блаженноспочилого Блаженнішого Митрополита Київського і всієї України Володимира (Сабодана) вже восьмий рік щотижня звершується Літургія українською. У додатку служебника приводяться тексти служб та молитов на різні потреби: за мир в Україні, за Україну в День Незалежності, за жертв Голодомору і репресій, про єдність Українського Православ’я тощо.

***
У майже 700-сторінковому томі «Українська Церква: Шлях до Автокефалії» поєднано історичні, богословські і канонічні праці  щодо новітньої історії українського Православ’я, об’єднані ідеєю канонічної незалежності Православної Церкви України. У першій, публіцистичній, частині книги опубліковано статті митрополита Олександра, написані та оприлюднені автором в українських ЗМІ впродовж 2016-2018 років, де дискутуються питання, пов’язані з канонічним статусом, богослужбовою мовою та відновленням єдності Православної Церкви в Україні. До другої частини увійшли історичні розвідки, присвячені актуальним сьогодні питанням української церковної історії – боротьбі за автокефалію в 1918-1925 роках, а також історичним обставинам неканонічного приєднання Київської Митрополії до Московського Патріархату у 1686 році.

 

Митрополит Олександр передав бібліотеці Волинської православної богословської академії факсимільне видання Пересопницького Євангелія

Митрополит Олександр передав бібліотеці Волинської православної богословської академії факсимільне видання Пересопницького Євангелія

Митрополит Олександр передав бібліотеці Волинської православної богословської академії факсимільне видання Пересопницького Євангелія

Митрополит Олександр передав бібліотеці Волинської православної богословської академії факсимільне видання Пересопницького Євангелія

Митрополит Олександр передав бібліотеці Волинської православної богословської академії факсимільне видання Пересопницького Євангелія